1. <span id="0pf5b"><sup id="0pf5b"></sup></span>
    2. <acronym id="0pf5b"><blockquote id="0pf5b"></blockquote></acronym>

      <track id="0pf5b"><i id="0pf5b"></i></track>
    3. <legend id="0pf5b"></legend>

        我的友情永遠和你同在
        文章來源: 文章作者: 發布時間:2019-07-10 06:48 字體: [ ]  進入論壇
        (單詞翻譯:雙擊或拖選)
                                                    A Lifetime Friendship 

        Thomas Jefferson and James Madison met in 1776.Could it have been any other year? They worked together starting then to further American Revolution and later to shape the new scheme of government. From the work sprang a friendship perhaps incomparable in intimacy1 and the trustfulness of collaboration2 and induration. It lasted 50 years. It included pleasure and utility but over and above them, there were shared purpose, a common end and an enduring goodness on both sides. Four and a half months before he died, when he was ailing3, debt-ridden, and worried about his impoverished4 family, Jefferson wrote to his longtime friend. His words and Madison's reply remind us that friends are friends until death. They also remind us that sometimes a friendship has a bearing on things larger than the friendship itself, for has there ever been a friendship of greater public consequence than this one?

        "The friendship which has subsisted5 between us now half a century, the harmony of our po1itical principles and pursuits have been sources of constant happiness to me through that long period. If ever the earth has beheld10 a system of administration conducted with a single and steadfast11 eye to the general interest and happiness of those committed to it, one which, protected by truth, can never known reproach, it is that to which our lives have been devoted12. To myself you have been a pillar of support throughout life. Take care of me when dead and be assured that I should leave with you my last affections."

        A week later Madison replied---

        "You cannot look back to the long period of our private friendship and political harmony with more affecting recollections than I do. If they are a source of pleasure to you, what aren't they not to be to me? We cannot be deprived of the happy consciousness of the pure devotion to the public good with Which we discharge the trust committed to us and I indulge a confidence that sufficient evidence will find in its way to another generation to ensure, after we are gone, whatever of justice may be withheld13 whilst we are here. "

          中文:

          托馬斯-杰斐遜和詹姆斯-麥迪遜相識于1776年。為什么偏偏是這一年呢?當時他們開始共同努力推動美國革命,后來又一同為政府擬訂新草案。在這些合作中孕育出的友誼是親密無間、信誠以托、堅不可摧的。這份友誼維持了五十年。當中包含有歡樂,有協作,他們更志同道合地朝共同的目標邁進,歷經多年從不間斷地令彼此受益。在離開人世前四個半月時,杰斐遜重病在身,債臺高筑,并為家庭的貧困感到憂心如焚,于是他提筆給這位知心好友寫了封信。從他的信以及麥迪遜的回復中,我們可以看到:這兩個朋友是一生之交;并且有時候,他們之間的友情意義之大更超越了友情本身,這份友誼給大眾帶來的深遠影響是前所未有的。

          “你我之間的友誼迄今已經走過了半個世紀,我們在政治原則與追求上取得的協調在過去的漫漫歲月中為我帶來了源源不斷的快樂。我感到一大安慰的是,我相信你還在兢兢業業地致力于造福子孫后代的事業一一這份事業我們曾為他們爭取過,我們也努力要把他們透明自治的優良體制流傳下去。希望這世界上有一種治理制度,在執行的時候專門有堅定不移的一只眼睛來審視它,監護大眾利益和為之奮斗者的幸福,建立在真理基礎上的制度將永遠與責難無緣,我們一生所致力的也正在這里。我自己,還有你,畢生都為此鼎力支持。請你照顧我的身后之事,也請相信,我的友情永遠和你同在。”(1826年2月17日)

          一個星期后,麥迪遜寫了回信——

          “在過去的漫長歲月中,你我的友誼與一致的政治觀,總令我在回想時心中無比感動。它們為你帶來歡樂,對我又何嘗不是如此?我們肩負人民的信任,為大眾福利鞠躬盡瘁,從中獲得的幸福感是難以泯滅的。我堅信,無論當前對我們的評判怎樣,我們的一切貢獻,身后的下一代人必將給予公斷。”



        點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

        1 intimacy z4Vxx     
        n.熟悉,親密,密切關系,親昵的言行
        參考例句:
        • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他聲稱自己與總統關系密切,這有點言過其實。
        • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有個關于親密的規則。
        2 collaboration bW7yD     
        n.合作,協作;勾結
        參考例句:
        • The two companies are working in close collaboration each other.這兩家公司密切合作。
        • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敵而被槍斃了。
        3 ailing XzzzbA     
        v.生病
        參考例句:
        • They discussed the problems ailing the steel industry. 他們討論了困擾鋼鐵工業的問題。
        • She looked after her ailing father. 她照顧有病的父親。
        4 impoverished 1qnzcL     
        adj.窮困的,無力的,用盡了的v.使(某人)貧窮( impoverish的過去式和過去分詞 );使(某物)貧瘠或惡化
        參考例句:
        • the impoverished areas of the city 這個城市的貧民區
        • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他們因長期失業而一貧如洗。 來自《簡明英漢詞典》
        5 subsisted d36c0632da7a5cceb815e51e7c5d4aa2     
        v.(靠很少的錢或食物)維持生活,生存下去( subsist的過去式和過去分詞 )
        參考例句:
        • Before liberation he subsisted on wild potatoes. 解放前他靠吃野薯度日。 來自《現代漢英綜合大詞典》
        • Survivors of the air crash subsisted on wild fruits. 空難事件的幸存者以野果維持生命。 來自辭典例句
        6 solace uFFzc     
        n.安慰;v.使快樂;vt.安慰(物),緩和
        參考例句:
        • They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives.他們日常生活很艱難,就在宗教中尋求安慰。
        • His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.演藝事業突然一落千丈,他便借酒澆愁。
        7 vindicating 73be151a3075073783fd1c78f405353c     
        v.澄清(某人/某事物)受到的責難或嫌疑( vindicate的現在分詞 );表明或證明(所爭辯的事物)屬實、正當、有效等;維護
        參考例句:
        • Protesters vowed to hold commemorative activities until Beijing's verdict vindicating the crackdown was overturned. 示威者誓言除非中國政府平反六四,否則一直都會舉行悼念活動。 來自互聯網
        8 posterity D1Lzn     
        n.后裔,子孫,后代
        參考例句:
        • Few of his works will go down to posterity.他的作品沒有幾件會流傳到后世。
        • The names of those who died are recorded for posterity on a tablet at the back of the church.死者姓名都刻在教堂后面的一塊石匾上以便后人銘記。
        9 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
        n.(上帝的)祝福( blessing的名詞復數 );好事;福分;因禍得福
        參考例句:
        • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失馬,焉知非福。 來自《簡明英漢詞典》
        • We don't rely on blessings from Heaven. 我們不靠老天保佑。 來自《現代漢英綜合大詞典》
        10 beheld beheld     
        v.看,注視( behold的過去式和過去分詞 );瞧;看呀;(敘述中用于引出某人意外的出現)哎喲
        參考例句:
        • His eyes had never beheld such opulence. 他從未見過這樣的財富。 來自《簡明英漢詞典》
        • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 靈魂在逝去的瞬間的鏡子中看到了自己的模樣。 來自英漢文學 - 紅字
        11 steadfast 2utw7     
        adj.固定的,不變的,不動搖的;忠實的;堅貞不移的
        參考例句:
        • Her steadfast belief never left her for one moment.她堅定的信仰從未動搖過。
        • He succeeded in his studies by dint of steadfast application.由于堅持不懈的努力他獲得了學業上的成功。
        12 devoted xu9zka     
        adj.忠誠的,忠實的,熱心的,獻身于...的
        參考例句:
        • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他為祖國的教育事業貢獻了一生。
        • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我們對這個題目進行了長時間的充分討論。
        13 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
        withhold過去式及過去分詞
        參考例句:
        • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他們履行合同后,我才付款。 來自《簡明英漢詞典》
        • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校長沒同意,學校里沒有舉行比賽。 來自《簡明英漢詞典》
        TAG標簽:
        發表評論
        請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
        評價:
        表情:
        驗證碼:點擊我更換圖片
        姐妹综合久久第八色